Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
7 juin 2011 2 07 /06 /juin /2011 00:31

Kurumi-san est née en 1990 et était étudiante à Waseda en première année quand je l'ai rencontrée. Elle est totalement bilingue (japonais et anglais) car elle a habité un an à l'étranger, aux Philipines... et l'année prochaine, elle part au Canada pour étudier pendant un an. Elle devrait en profiter pour faire un tour par l'Europe et peut-être par la France, si elle a assez d'argent.

 

Quand je lui ai demandé de me parler d'un jeu auquel elle aimait jouer enfant, voilà ce qu'elle m'a répondu en ajoutant un lien internet:


Les familles de la forêt

(Sylvinian families)


Souvenir-3.jpg

 

<< That might be one. Its similar to doll house,

but goods you find in those houses are made so real,

which is why I loved playing around with itttt :):)

I'm sorry its not as japanese as you may wished ! ;) >>

 

*****

 

<< Ce jeu pourrait en être un: ça ressemble à une maison de poupées,

mais les objets que tu trouves dans ces maisons ont l'air si réels

que c'est pour ça que j'aimais tant jouer avec !!!

Je suis désolée que ça ne soit pas aussi "japonais"

que ce que aurait pu souhaiter >>

 

C'est marrant, cette dernière phrase: comme si je rêvais de quelque chose d'hyper traditionnel... Comme quoi les clichés ne sont pas toujours valables: les petites filles japonaises jouent aussi avec des maisons de poupées !

 

PS/ Et les grandes filles allemandes aiment aussi ;) N'est-ce pas Olga ?

 

Grandeur Nature ;)

 

71498 1459397006681 1286076786 31098698 1805516 n

Photo d'Olga par Dan à Odaiba

Partager cet article
Repost0
31 mai 2011 2 31 /05 /mai /2011 21:06

Kaori-san a 22 ans. Elle pense devenir institutrice, mais elle n'est pas encore sûre. Aujourd'hui, elle est étudiante en quatrième année à l'Université de Waseda. Elle était en primaire à la fin des années 90 et se rappelle des jeux auxquels elle jouait alors. Elle aimait beaucoup les tamagochis, un jeu qui est arrivé un peu plus tard en France :

 

<< When I was a elementary school student...
the game called TAMAGOCHI was very booming !
(TAMAGO means Egg and this game shaped like an egg.)
 

 

 

Tamagochi

It is new one, but like this file!

 

Tamagochi---Kaori.jpg

 

In this game, we can breed an egg to an adult.
If you breed it carefully and discipline it strictly,

it will be pretty and good character.

But, if you neglect to breed it up, it will be ugly.

This game is so popular that it causes troubles,

because many children bring the game to elementary school.

We have to bring it anytime for breeding good character.

And, I think you may know,
POKEMON was very popular.
but, I have never done it. >>

 

 

<< Quand j'étais une élève d'école primaire,
le jeu appelé TAMAGOCHI était très populaire !
(TAMAGO signifie "Oeuf"  et le jeu avait la forme d'un oeuf)
 

+++

 

Tamagochi

C'est la nouvelle version, mais j'aime bien cette image !

 

Tamagochi---Kaori.jpg

 

Dans ce jeu, on peut élever un animal, de l'oeuf à l'adulte.
Si tu l'élève avec attention et avec une discipline très stricte,

il deviendra beau avec un bon caractère.

Mais, si tu le négliges, il deviendra laid et méchant.

 

Ce jeu est tellement populaire qu'il pose des problèmes,

car beaucoup d'enfant l'emmène à l'école primaire.

Tu dois l'emmener de partout si tu veux bien l'élever...
 

Et, je pense que tu connais,

POKEMON était très populaire aussi !

Mais je n'y ai jamais joué. >>

 

Ce souvenir a beaucoup amusé Evy. Les TAMAGOCHIS, il y en avait aussi eu en France et ça avait aussi été la folie ! Mais moins qu'au Japon... Après tout, à Tokyo, il y a même une boutique TAMAGOCHI à Harajuku ! Et elle y était allée, curieuse... C'était trop mignon !

 

Boutique TAMAGOCHI

à Tokyo (Harajuku)

 

Tamagotchi---Shop-Harajuku.jpg

Partager cet article
Repost0
31 mai 2011 2 31 /05 /mai /2011 00:59

Kaori-san* a 22 ans. Elle pense devenir institutrice, mais elle n'est pas encore sûre.

Aujourd'hui, elle est étudiante en quatrième année à l'Université de Waseda.

Elle ne parle pas français, mais elle se débrouille bien en anglais... mais elle est un peu timide et n'ose pas trop parler l'anglais car elle a peur de se tromper. C'est bête car elle le parle bien. C'est dans cette langue qu'elle répond à la question sur ses souvenirs d'enfance :

 

<< When I was 4 to 6 years old,
I went to Kindergarten.
My Kindergarten was very up-to-date,
because I learned English game.
and I took lessons in modern ballet and piano.
many children(especially girls) in Japan learn piano,
and some children join a soccer club or swimming club etc.
I went to Kindergarten by bus,but it was a little rare
because almost all children went with their mother. >>

 

+++

 

<< Quand j'avais de 4 à 6 ans,

j'allais au jardin d'enfants.

Mon jardin d'enfants était très moderne,

car j'apprenais l'anglais en jouant

et je prenais des cours de ballet et de piano.

Beaucoup d'enfants (et surtout les filles) apprennent

le piano au Japon et quelques enfants entrent dans un

club de foot, de natation... etc.

J'allais au jardin d'enfants par bus,

mais ce n'était pas courant:

la plupart des enfants venaient avec leurs mamans. >>

 

+++++

 

* Note d'Evy: Kaori-San ou Mademoiselle Kaori, si l'on veut traduire mot à mot. On met "-San" à la fin des prénoms pour des raisons de politesse. Cependant, ce suffixe peut changer. Pour appeler les enfants, une maîtresse utilise "-kun" après les noms des  garçons et "-chan" après ceux des filles. Si c'est un professeur, ce sera "-sensei", si c'est une personne plus expérimentée dans un certain domaine ou parfois plus âgée "-sempai" et pour un supérieur ou quelqu'un de très important "-sama". Il en existe certainement d'autres... mais il ne me vienne pas à l'esprit tout de suite.



Partager cet article
Repost0
31 mai 2011 2 31 /05 /mai /2011 00:40

Evy est une jeune étudiante française venue au Japon pour y étudier le japonais et découvrir un pays qu'elle a toujours beaucoup apprécié. Elle a pu venir en échange, grâce à ses études: elle reste étudiante à son université française de Lyon, mais pendant un an, elle a décidé de venir au Japon. Mais ce pays est un peu cher et une bonne façon de trouver de l'argent est de travailler. Et, quand elle a vu cette petite annonce à l'université de Waseda d'un couple français cherchant une étudiante de préférence francophone pour garder ses enfants, elle a sauté sur l'occasion.

 

Elle n'est pas déçue. Non seulement Marc et Karine sont vraiment gentils, mais c'est surtout les enfants qui lui plaisent beaucoup. Mickaël et sa soeur sont adorables et vivent très bien leur arrivée au Japon. Elle les adore: les faire réviser leur cours de français et de japonais, les entendre raconter leurs aventures quotidiennes, les voir se chamailler un peu aussi... Elle aime cela. Il lui font penser aux enfants français qu'elle a l'habitude de voir en France... mais c'est bizarre, elle n'imagine pas du tout les petits enfants japonais comme ça, aussi agités. La plupart du temps, dans les transports en commun, dans les rues, elle les voit calme, en rang... Au point de se demander si ce ne sont pas des robots.

 

Alors, elle a décidé de mener son enquête.

 

Qu'est-ce que c'est que d'être enfant au Japon ?

 

Pour cela, rien de mieux que de demander aux principaux intéressés, les enfants, mais aussi vers les plus grands qui ont certainement des souvenirs de leur enfance. Et puis, pourquoi pas un petit séjour dans une école, histoire d'être bien sûr de ne rien rater ?

 

 

 

Partager cet article
Repost0

Présentation

  • : Enfants de Tokyo
  • : Aurélie a 10 ans et elle vient juste d'arriver au Japon pour un an avec ses parents. Enthousiaste, elle commence un journal. Blog par Marièke POULAT en collaboration avec les élèves de l'école des Clémentières de Chaponnay (69).
  • Contact

Recherche

Liens